ביקורת ספר: ״צל ועצם״, הראשון בטרילוגיית הגרישה של לי ברדוגו, מסמן את התהוותו של להיט

צל ועצם כריכת הספר לי ברדוגו טרילוגיית הגרישהמאז פרסומו ב2012, "צל ועצם", הספר הראשון בטרילוגיית הגרישה של לי בורדוגו (השם ישראלי והיא נולדה בארץ, אבל כאן נגמר הקשר לארץ הקודש), הספיק לאסוף המון מחמאות מפרגנות, ביקורות אוהדות ופרסים – ובצדק.

ספר פנטזיה טוב חייב לכלול שני אלמנטים: הראשון – עלילה סוחפת. השני – בסיס איתן השאוב מהעולם האמיתי. "צל ועצם" שואב את מקורות העולם האמיתי שלו מההיסטוריה הרוסית. את העלילה הסוחפת שלו מלווים מוטיבים רוסיים, מילים ברוסית ותיאור גיאוגרפי של רוסיה. זהו שינוי מרענן בעולם הפנטזיה; ברודוגו משלבת בחן בין ההיסטוריה הרוסית העתיקה לבין העולם החדש אותו יצרה.

ומהו אותו עולם? במדינה "רבקה" ישנם שני מעמדות. אחד הוא מעמד הגרישה – ילדים שאותרו בגיל צעיר כבעלי יכולות מיוחדות הזוכים להכשרה מקיפה ומשתלבים בארמיה השנייה. והשני – המעמד של "פשוטי העם", אלו שניודנו לחיי עוני ובשר תותחים המתגייסים לארמיה הראשונה. בראש המדינה עומד מלך ובראש הגרישה עומד האופל. רבקה מחולקת לשניים באמצעות קפל חושך ובו יצורים מסתוריים הניזונים מבני אדם, לרוב בני רבקה המנסים לעבור מנקודה אחת לנקודה השנייה. במרכז העלילה נמצאים אלינה, ילדה פשוטה אשר אינה נמנית עם קבוצת הגרישה, וידידה מאל. מאל ואלינה ביחד עוד מבית היתומים וכעת הם מתגייסים לצבא – לארמיה הראשונה כמובן. אלינה זוכה לקבל את תפקיד שרטטת המפות, בעוד מאל הופך להיות גשש. מסלול חייהם נראה ברור, אבל אז הם מגיעים לחציית הקפל. מאותה נקודה מתחילה להסתחרר עלילה מרגשת, סוחפת ובעיקר מעניינת. קשה להניח את הספר הזה מהידיים מההתחלה ועד הסוף.

עבודה קשה ציפתה למתרגמת של הספר: לא רק אנגלית ועולם חדש על שלל ביטויו, אלא גם ביטוים רבים מהשפה הרוסית. אולם היא ביצעה עבודה נפלאה, הקריאה זורמת ואף המילים הרוסיות אינן מקשות על הרצף.

קהל היעד האידיאלי של הספר הוא אמנם נוער, אך כל מי שחובב פנטזיה יהנה ממנו ללא ספק. היסודות המשולבים בו לצד הדמויות הצעירות יחסית (גילאי 15 ומעלה) אינם נחלתם הבלעדית של בני הנוער. למרות "צעירותן" של הדמויות, הדיאלוגים והנושאים עמם מתמודדת הטרילוגיה הם כבדי משקל ובעלי משמעות עמוקה יותר בהשוואה לספרים דומים (מי אמר משחקי הרעב?). מדובר ביצירה ספרותית מעניינת ועמוקה.

בימים אלו עובדים אולפני דרימוורקס המעולים על עיבודו של הספר למסך הגדול, כאשר על הבימוי מופקד מי שהפך את ספרי הארי פוטר לסרטים. אין ספק כי מדובר יהיה בשובר קופות שיגרור מעריצים רבים אל קופות בתי הקולנוע.

בשורה התחתונה: מדובר בספר ראשון בטרילוגיה, אך הוא עובד היטב גם כספר יחיד. יחד עם זאת, הספר השני כבר פורסם במדינות דוברות אנגלית ונותר רק לצאת בקריאה עזה להוצאת אריה ניר (הנהדרת, שאין להם נפילות בספרים) – תרגמו במהרה את הספר השני כדי שנדע מה קרה לאלינה ומאל!

צל ועצם / לי ברודגו, מאנגלית: נעה שביט, הוצאת אריה ניר, 2014, 304 עמודים. מאמר מאת ויולט.



כתיבת תגובה