ביקורת ספר: ״סיפורו של פרדיננד״ חוזר למדפים, והרווח כולו שלנו

סיפורו של פרדיננד הוצאה מחודשתשמחתי מאוד לשמוע ש"עם עובד" החליטו להדפיס במהדורה מחודשת את קלאסיקת הילדים המקסימה "סיפורו של פרדיננד" מאת סופר הילדים האמריקאי מונרו ליף. הספרון האהוב הזה, אשר ראה אור לראשונה ב-1936, תורגם מאנגלית על ידי תתי כדורי ויצא לאור בארץ ב-1969; בספרד הוא תויג כחתרני והוחרם במהלך מלחמת האזרחים (שלוש השנים הראשונות לאחר צאתו), שלא לדבר על הצנזורה שהטילו עליו הנאצים (לפי יעל דר ב"מדריך מפה לספרי ילדים", זהו ספר הילדים הראשון שהודפס בגרמניה לאחר תום מלחמת העולם השנייה). מאז הוא הפך לחביבם של דורות רבים של הורים וילדים שניסו ללא הצלחה להשיג עותקים משומשים וממורטטים של היצירה משובבת הנפש הזו שאזלה מזמן בחנויות – עד שבא לציון גואל וצדיק כלשהו בהוצאה עשה את המעשה הנכון והוציא אותו לאור בשנית במהדורה חדשה ויפהפייה, עם הציורים המקוריים והנעימים של רובט לוסון והתרגום הוותיק והטוב.

כאמא, דודה וילדה (לשעבר) אני יכולה רק להמליץ בחום על הספר המתוק, השובב והערכי הזה, שמספר בטון כל כך לא מתיילד ולא חינוכי את סיפורו של פרדיננד, הפר טוב הלב ושוחר השלום שלא רצה לריב ולהילחם כמו כל הפרים, אלא לשבת לו בנחת בצל ולהריח את הפרחים; על אמו שהבינה כי בנה שונה מכל הילדים ונתנה לו לחיות את חייו בשלווה; ועל מה שקרה לאותו פר חביב ונבון שנקלע עקב טעות מצערת לזירת מלחמת השוורים. אגב, שמחתי ללמוד כי הספרון הנ"ל היה הספר האהוב ביותר על המנהיג הפציפיסטי מהטמה גאנדי; אז אם ההמלצה שלי לא מספיקה, אולי שלו תעשה את העבודה.

בשורה התחתונה: חובה בכל בית שיש בו ילדים, מבוגרים או בני אדם עם נשמה – ואם תגדיל ההוצאה לעשות ותתרגם לעברית כתבים נוספים מיצירתו של מונרו ליף, נצא מכך רק נשכרים.

סיפורו של פרדיננד / The Story of Ferdinnand / מונרו ליף, מאנגלית: תתי כדורי, איורים: רוברט לוסון, עם עובד 2015, 72 עמודים. // שירה סובל



כתיבת תגובה